4:1 你们做主人的,要给予你们的仆人公正和公平,知道你们也有一位主在天上。 使徒现在通过对3:22-25中提到的仆人的主人们说话,来圆满地结束他的家庭规范(3:18-4:1)。正如3:18、19、2
阅读更多...
4:2 你们要恒切祷告,在其中以感恩的态度警醒; 使徒现在将他的注意力从家庭规范上转移(3:18-4:1),放在祷告(4:2-4)和见证(4:5-6)上,在集中正面讲述正确理解基督徒生活之后(3:1-
4:3 同时也要为我们祷告,求神给我们开传道的门,能以讲基督的奥秘——我也是为此被捆锁; 保罗现在用第二个分词短语来进一步修饰第2节的命令(“恒切”)。他这样做,是通过用第2节中翻译为“祷告”的名词的
4:4 又求神让我可以按着所该说的话将它阐明出来。 保罗现在用一个介词短语(ἵνα)来完成这个句子。这个短语可以被视为表目的,但是这里介词的用法似乎与第3节相似。由此表明这是祷告的第二部分内容。保罗说
4:5 你们要用智慧与外人交往,好好把握机会。 使徒现在从为那些信仰之外的人作见证而祷告(2-4节)过渡到切实地服侍他们(5-6节)。你们……交往(περιπατεῖτε)更字面的意思是“行”。这个词
4:6 你们的言语要常常带着和气,好像用盐调和,就会知道该怎样回答各人。 这个句子少了一个主要动词,必须由翻译加上。几乎所有的英文版本都加上了一个劝告(“要……”)。主句按照字面翻译为“你们的言语常常
4:7 有我们亲爱的兄弟推基古要将我一切的事都告诉你们。他是忠心的执事,和我一同在主里做仆人。 使徒现在为这封信结尾,他用12节的篇幅(7-18节)对不同的人直接或间接地给予问候和教导。这一部分要比以
4:8 我特意打发他到你们那里去,好叫你们知道我们的光景,又叫他安慰你们的心。 在希腊文本中,从第7节开始的句子一直持续到第9节。保罗通过关系代词ὃν(他)将这句和第7节的内容连接起来,ὃν的先行词是
4:9 我又打发我们一位忠心和亲爱的兄弟阿尼西母同去,他也是你们那里的人。他们要把这里一切的事都告诉你们。 第7节开始的句子到这一节结束。这节经文简单地以字面意思“和阿尼西母”(σὺν Ὀνησίμῳ
4:10 与我一同坐监的亚里达古问你们安。巴拿巴的表弟马可也问你们安。(说到这马可,你们已经受了吩咐;他若到了你们那里,你们就接待他。) 使徒现发出来自6个人的问候——其中有一半是犹太人(亚里达古、马