4:5  你们要用智慧与外人交往,好好把握机会。

 

使徒现在从为那些信仰之外的人作见证而祷告(2-4节)过渡到切实地服侍他们(5-6节)。你们……交往περιπατεῖτε)更字面的意思是“行”。这个词通常以暗喻的方式来描述一个人的行事为人和生活方式(西1:102:63:7)。它在这里反映出早期希伯来思想(例如:箴2:204:126:22)。由此,这里的命令是:让你的生命以某种方式向外人πρὸς τοὺς ἔξω)展现、展开,并且表现出它的特征。τοὺς ἔξω(“外人”)一词还出现在帖撒罗尼迦前书4:12和哥林多前书5:12-13中。它“相当于拉比用来专指那些属于另一个宗教团体之人的术语,用在这里表示‘非基督徒’”[1]。副词加了定冠词用作实词。[2]

 

我们与不信之人的一切交往都要用智慧Ἐν σοφίᾳ)。介词(Ἐν)引出的是我们当行的方式。名词(σοφίᾳ,“智慧”)被用来构成这封信丰富的真理脉络。保罗曾告诉歌罗西人,他祷告他们“在一切属灵的智慧和悟性上,被神旨意的知识充满”(1:9)。保罗自己宣讲基督,“用诸般的智慧劝诫各人,也教导各人”(1:28)。基督里“藏着……一切智慧和知识的宝藏”(2:3)。歌罗西人自己也应当“以各样的智慧”彼此教导和劝诫(3:16)。然而,假教师(们)只有“智慧的名声”(2:23)。隐含的意思就是,他们所需的是属神的智慧,并且只有神才能给予这种智慧。书信开头的引用(1:9)和结尾的引用(4:5)遥相呼应,将散落在这封信中强调智慧的丰富信息串连起来。[3]

 

这个命令(“交往”)进一步被好好把握机会τὸν καιρὸν ἐξαγοραζόμενοι)修饰。这个表达的字面意思是“买赎时间”。这个动词在新约中只出现过4次,都出自保罗。他2次用它的主动语态,表达基督买赎罪人(加3:134:5)。这里和以弗所书5:16是中间语态。这个动词是一个复合词,由ἐκ(“从”“出来”)和ἀγοράζω(“购买”)构成。在这里,介词可能强化了动词的含义,意思是“迫切地买回”或者是“抓住每次机会”。[4]分词在前一个祈使语气的影响下,也可以理解为命令[5],它可能描述完成命令所伴随的环境[6],或者它也可能是手段,描述一个人显示出智慧的方式(即对时间精打细算)[7]。中间语态强调歌罗西信徒应当“为他们自己”爱惜时间。[8]

 

 

 

侍奉格言:每一天和每一次相遇都是不可复制的机会。

 

 

 

必须这样把握或爱惜的是“机会”(τὸν καιρὸν)。正如前面所说,它更字面的意思是“时间”。在希腊文中,描述时间的词语有两个。简单地说,名词χρόνος指的是日历上的时间,而用在这里的名词καιρός指的是时间的意义。[9]前者倾向于指具体的时间,后者指的是一段时间。在现今这个处于基督两次降临之间的邪恶世代,信徒必须买回或把握时间,来按照主的旨意服侍。“热心和行善就像是我们买回时间的钱”[10]。上下文特别强调的是向不信的人传讲福音。“所以,有了机会就当向众人行善”(加6:10上)。耶稣说:“趁着白日,我们必须做那差我来者的工;黑夜将到,就没有人能做工了”(约9:4;参传9:10)。

 

[1] Rienecker, 583.

[2] BAGD, 279.

[3] Dunn, 265.

[4] NIDNTT, 1:268.

[5] Harris, 196; Lohse, 168.

[6] Moo, 327.

[7] O’Brien, 241.

[8] Harris, 196; Moo. 328; Wallace, 421.

[9] Mounce, 732-733.

[10] Thayer, 220.


返回 本书目录

返回 资源介绍

返回 首页

去往 研经工具

最后修改于
上一篇