正因这缘故,你们要分外地殷勤;有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知识;有了知识,又要加上节制;有了节制,又要加上忍耐;有了忍耐,又要加上虔敬; 

——彼得后书 1:5-6

 

 

“正因这缘故”(kai auto touto de),将第3-4节当作以下要求的逻辑基础。kai 标志着增加了一些新的内容,而de表示所增加的内容与之前的有所不同。宾格副词“正因这缘故”(auto touto),“正因为这事”或“正因这理由”,引入了成长的义务。彼得在第3节用hōs(既然)暗示接下来的“那么”。但是因为中间已经插入太多的内容,所以现在他使用更强烈的副词auto touto,强调神所赐予的生命的逻辑后果。“我们所接受的神的性情,必须要在每天努力维持的道德生活中得到锻炼。”彼得切望他们不要安逸地单单满足于“信心”,以至让神的恩典落了空(雅2:20)。

 

(1)需要努力地成长(5节上)

 

你们要加上全备的殷勤spoudēn pasan pareisenengkantes),指出基督徒有效地成长之基本需要。“殷勤”(spoudēn)被强调性地放在最前面,第一层含义是指为了个人的利益或理由而快速或急迫地行动,一般引申为认真或热情的表现;很多时候这个词被用作懒惰的反义词。彼得要求读者具有认真热情的态度,放弃懈怠与自我放纵。附加的“全备的”一词,强调了全备的义务;他们的殷勤不能是半心半意的或者选择性的。

 

“加上”(pareisenengkantes),从字面上看是“一并带着”的意思,刻画了他们的殷勤是在第3-4节所描述的、神已经成就的工作之外,他们应该一并付出的殷勤。人类的努力必须与神的工作并行,但是这里的分词构造表明,人类的努力处于从属的地位(参腓2:12-13)。这个动词用了不定过去时,要求读者采取有效的行动。这里的重点不在于获得这种迫切需要的殷勤之过程,而在于读者的实际努力。这个动词在新约中仅见于此,但是在别处常用于偷运货物或走私。(请比较犹大书4节里假教师的行为。)也许彼得暗示,他们必须“安静地、不带夸耀地”殷勤行事。

 

另一个“加上”(epichorēgēsate),指明了读者必须殷勤从事的工作。在基督徒的品格塑造过程中,信徒们必须按照神的正确要求行事。“加上”是一个不定过去时的祈使语气(imperative)动词,具有迫切恳求的意思;这是一个不容分说的命令。它带有慷慨和大方地供应与装备之意。这个词的原始意象是一个有钱的赞助人支持一个庞大的合唱团,慷慨地供应它的各种需要,训练并支持它在某些公共庆典上登台表演,但是这种含义已经渐渐消失了;剩下的只有大方、合作行动的概念。“基督徒必须与神同工,以活出基督徒的生命,并将荣耀归于他。”


返回 首页

去往 研经工具

本文选自《生命宝训解经注释系列——彼得后书》

D. 埃德蒙·希伯特(D. Edmond hiebert)著

 

最后修改于
上一篇