1:24  现在,我在为你们受苦中觉得欢乐,并且有份于为基督的身体,就是为教会,要在我肉身上补满基督患难的缺欠。

 

Νῦν现在)通常用来指时间,即现在或者是他写作时事情的状态。许多注释学者都根据这个词理解为,保罗当时为他的信仰和服侍基督被囚(4:310)。[1]他也有可能想的不仅仅是具体某个时刻或他眼下的处境,而是他当时的总体状况。但更有可能的是,这个词是按它比较有限的用法,被用作一个过渡性的连接词,此处仅仅是用作把话题顺理成章地转移到下一个观点上。[2]他在上一节说“我保罗也做了这福音的执事”(οὗ ἐγενόμην ἐγὼ Παῦλος διάκονος),现在Νῦν)保罗说明福音“执事”这一呼召对他的要求。[3]

 

在第23节,保罗通过表强调的第一人称代词(ἐγὼ Παῦλος)将自己和提摩太分别开来,把焦点完全集中在他和福音的关系上。这也暗示着他正在结束前一部分的论述(15-23节),为下一部分阐述他的整体事工(1:24-29)以及针对歌罗西教会(2:1-5)的性质和目标做准备(1:24-2:5)。保罗在整个这部分喜欢用第一人称单数(1:24-25292:14-5,而1:28则用第一人称复数,可能只是为了表达上的多样性)。[4]

 

这部分内容的结构清楚,交错排列的脉络分明:

 

A“欢乐”、“肉身”(σάρξ                     1:24

 

    B“叫他们知道”、“丰盛”(πλοῦτος)、“奥秘”     1:27

 

        C“奋斗”                                 1:29

 

        C“争战”                                 2:1

 

    B“真知”、“丰盛”(πλοῦτος)、“奥秘”           2:2

 

A“欢喜”、“身子”(σάρξ                     2:5[5]

 

使徒说了一句非同凡响的话,我在……受苦中觉得欢乐χαίρω ἐν τοῖς παθήμασιν)。通过使用第一人称单数形式,他再次将焦点聚集在自己一个人身上(与前面第3节“我们感谢神”和第9节“我们……从未停止为你们祷告和祈求”的复数形式对比)[6]。介词(ἐν,“在……中”)指出保罗感受到欢乐的领域。这对我们来说不同寻常,保罗却一贯如此(徒16:25;罗5:3;林后11:16-33;腓2:18),这也是其他使徒的一贯态度(徒5:41)。名词的复数形式强调保罗反复受苦。名词(παθήμασιν)前面的定冠词(τοῖς)表示所有格(“我的”)。

 

他说,所有这些苦都是为你们ὑπὲρ ὑμῶν)的缘故。保罗与歌罗西信徒素未谋面,但他却可以说替他们多次受苦。他们会为此感到惊讶吗?保罗在什么意义上为歌罗西信徒受苦呢?毫无疑问,他可以把自己在以弗所遭遇的各种患难(徒19:1-4120:13-38;林前15:32)算作是替歌罗西人受的,因为将福音传到歌罗西的宣教工作正是在这个省会城市的福音基地开展的。如果保罗没有忍受那些艰难,很有可能福音根本不会传到歌罗西人那里。(参弗3:113

 

和前半句话显然不同,保罗解释说(καὶ并且),他所受的苦,是要……补满基督患难的缺欠ἀνταναπληρῶ τὰ ὑστερήματα τῶν θλίψεων τοῦ Χριστοῦ)。从任何一个角度看,这个说法都太惊人了!保罗到底是在什么意义上如此断言呢?

 

保罗在这里用了一个很少见的双重复合词,它在新约中只出现在这里:ἀνά(“上至”),ἀντί(“反过来”)以及πληρόω(“充满”)[7]。因此,这个词的意思是“反过来充满”[8]。但由于这个词太罕见,所以很难给它下一个确切的定义。它的意思可能是“为另一个人补满、完成[9],也可能是形容“有代表性地相互补足一个团体的缺乏”[10]

 

名词“缺欠”(τὰ ὑστερήματα)描述在某方面的缺乏,该词在新约中一共出现9次,有8次出自保罗(路21:4;林前16:17;林后8:149:1211:9;腓2:30;西1:24;帖前3:10)。这是指“一种可以衡量出来的缺乏,暗指一种预定的指标或完全”[11]

 

被衡量的是“基督(的)患难”(τῶν θλίψεων του Χριστοῦ)。这个表达在新约别处从未“用来表示他的救赎行为和总体经历的受苦”[12]。保罗的受苦(πάθημα)虽然小,但很真实,它是基督更大“患难”(θλῖψις)的一部分,。前者描述的是一般意义上的受苦,而后者指的是由外在的环境和压力加诸的苦痛。[13]“患难”(τῶν θλίψεων)可能是一个参照所有格(genitive of reference,“在基督患难上的缺欠”)而“基督的”(τοῦ Χριστοῦ)可能是所属所有格(possessive genitive,“与基督相关的患难”)。[14]

 

当然,基督在十字架上的代赎之工并没有任何缺欠或未完成的地方。保罗所受的苦没有救赎的功绩。任何人所忍受的任何苦都没有救赎的功德。唯有基督一次而永远地为我们的罪付上了全部赎价,这是完全的代赎,绝不受任何一点补充、增加或提升(1:19-20以及2:15)。

 

虽然这样强调,但是保罗在他的受苦中显然也成就了什么事。那到底是什么呢?基督为我们的罪代赎已经完成了,但是他在地上的生活和服侍中,在传扬福音方面,确实有未竟之工。他委派门徒完成他的大使命(太28:19-20),而这项使命就包括受苦,这一点已经阐述得足够清楚了(徒9:1614:22;罗8:17;帖前3:3;提后3:12;彼前5:10)。这些苦难虽然没有什么功德,却是福音的传播、国度的扩展、教会的成长所必需的(林后1:5-8;提后2:9-10)。保罗很高兴能有份于此。我们每个人都必须甘愿为福音肩负起自己的担子。正如保罗所说的“我们多受基督的苦楚”(林后1:5)。

 

 

 

侍奉格言:我们蒙召受苦,不是为了赎罪,而是为了传扬福音。

 

 

 

保罗渴望认识基督,包括“和他一同受苦”(腓3:10)。这“一同”是真实的,甚至在他归信的时候,基督的身体(教会)遭受逼迫,基督也同样感受到逼迫(徒9:4)。保罗说,他的受苦体现在我肉身上ἐν τῇ σαρκί μου)。他所经受的苦,不仅是情感和心理上的,还是肉体上可以感知的。保罗告诉哥林多信徒他所忍耐的是什么:

 

 

 

我……多受劳苦,多下监牢,受鞭打是过重的,冒死是屡次有的。被犹太人鞭打五次,每次四十减去一下;被棍打了三次;被石头打了一次,遇着船坏三次,一昼一夜在深海里。又屡次行远路,遭江河的危险、盗贼的危险,同族的危险、外邦人的危险、城里的危险、旷野的危险、海中的危险、假弟兄的危险。受劳碌、受困苦,多次不得睡,又饥又渴,多次不得食,受寒冷,赤身露体。(林后11:23-27

 

 

 

所有这一切都是为基督的身体,就是为教会ὑπὲρ του σώματος αὐτοῦ, ἐστιν ἐκκλησία)做的。保罗前面已经用“身体”比喻教会(1:18)。这里“基督的身体”等同于“教会”。这两处描述的是同一个实体,只是比喻的形式不同。保罗这里想到的“教会”( ἐκκλησία),是普世教会,而不仅仅是歌罗西地方教会。[15]保罗一切的艰难困苦都是“为”(ὑπὲρ)这个实体所受的。这里介词的意思是“为”或“代替”。[16]

 

保罗这段文字背后的思想可能是“弥赛亚哀叹”(messianic woes)。这个概念是在两约之间的时期由拉比们从散落在旧约中的基本思想发展而来。这个观点认为时间可以被划分为两个大时代:目前的邪恶时代以及将要到来的时代。他们意识到,从一个时代过渡到另一个时代,神的子民要经历巨大的苦难(罗8:18-25)。将来时代若要完全如所应许的实现,这些苦难是必要的。有些人还设想有必要经受所预定的一定数量的苦难,但显然不是所有人都接受这个观点。

 

这就是保罗出生和成长的环境。他归信基督后,因领受了新的启示,这些观点肯定会成熟和炼净,而不大可能会被完全摒弃。正是在这个意义上,保罗因着他的受苦而欢乐(参罗5:3),因为受苦便意味着更接近基督的再来和新时代的开始。他的患难不是为了赎罪,因为基督已经完全了这工(参“成了”,约19:30)。然而,保罗借着受苦,切实地服侍了“基督的身体”——在推进弥赛亚患难目的达成和另一个时代的到来上起到重要的作用。保罗看到的是所有信徒都可能一同受苦的意义(罗8:18-25),但他在此因着使徒身份以及被委任做福音(23节)和教会的执事,可能看到自己角色的独特性。[17]

 

 

[1] Abbott, 228; Alford, 3:209; Eadie, 86; Harris, 65.

[2] Moo, 149; Wright, 89-90.

[3] Johnson, “The Minister of the Mystery,” 228.

[4] Moo, 148.

[5] Dunn, 128; Moo, 148.

[6] O’Brien, 75.

[7] 罗伯逊,《活泉新约希腊文解经》,4:484

[8] Thayer, 49.

[9] BAGD, 72.(强调字体为原书所加。)

[10] Friberg, 58.

[11] Harris, 65.

[12] O’Brien, 77.

[13] BAGD, 362.

[14] Moo, 151.

[15] BAGD, 241.

[16] BAGD, 838.

[17] 关于“弥赛亚患难”概念的进一步论述见Bruce, NIC, 83-84; Harris,66; Lohse, 69-72; Martin, 70; Moo, 149-153; O’Brien, 78-81; Wright, 87-90

 

最后修改于
上一篇