1:25  我照神为你们的益处所赐我的管家职分被委任为这教会的执事,要把神的道理传得全备。

 

使徒通过使用关系代词(ἧς),继续上一节的句子和思想。前置词是第24节的“教会”( ἐκκλησία),它是一个单数阴性名词。因此,新美国标准圣经(1995年更新版)的翻译们加上了这教会的译法是对的,让希腊原文用流畅的英文表达出来。

 

保罗强调自己(ἐγὼ)与教会的关系(正如他在第23节强调自己与福音的关系)。他被委任为执事ἐγενόμην...διάκονος)。保罗在第23节用这个名词称呼自己做了福音的执事(仆人,参见第23节针对这个词的注释),现在他通过称自己为教会的“执事”来平衡第23节的思想。他还用这个词来称呼以巴弗为“忠心的执事”(7节),也将要用它称呼推基古为“忠心的执事”(西4:7)。ἐγενόμην(“被委任”)这个动词在第23节也以同样的形式出现过。这里和第23节一样,它的简单过去式描述了一个在某个时间发生的事件。这是一个异态动词,形式是中间语态,而含义是主动的。

 

这是照……管家职分κατὰ τὴν οἰκονομίαν),介词(κατὰ)可以理解为表示标准(“依照”,英语标准译本、新美国标准圣经〔1995年更新版〕、中文在线圣经、新修订标准译本)、方式(“借着”,新国际译本)或原因(“由此”、“因为”,新英文圣经)。[1]名词“管家职分”是很受保罗青睐的一个词语(林前9:17;弗1:103:29;提前1:4,其他地方只出现在路16:2-4)。它指一个家庭的管理或负责执行这一管理的人。保罗将这个词的含义引申为神借着基督管理救恩(弗1:103:9),或将管家职分的服侍托付个人以推行那救恩计划(林前9:17;弗3:2;西1:25)。保罗在这里指的是后一种含义。

 

对于保罗来说,“管家职分”就是他的使徒事工。[2]此处的定冠词使责任更具体,保罗说这管家职分“来自于神”(τοῦ θεοῦ),进一步加以阐明。这个词可以理解为主格所有格(“神给我的任务”,新国际译本)[3],或宾格所有格(“来自神的职分”,修订标准译本)[4]。这里看起来更有可能指前者。保罗被赐予神的权柄和资源,同样也要为自己的忠心向神交账。

 

保罗进一步解释说,这管家职分是为你们的益处所赐给我的τὴν δοθεῖσάν μοι εἰς ὑμᾶς)。简单过去时被动分词(τὴν δοθεῖσάν,“赐”)指这个职分传给保罗的一个具体时刻,它的被动语态强调这份荣誉和责任不是保罗自己取得的,而是神授予他的。这管家职分虽然是“给我的”(μοι),却是“为你们的益处”(εἰς ὑμᾶς)。责任和职责都是保罗的,他们是神赐予他职分的目的。[5]短语“为你们的益处”(εἰς ὑμᾶς),可以接后面的内容(“给你们提供”,新国际译本〔作者加强调〕,参新当代圣经),但是按照新美国标准圣经(1995年更新版),可能应该接前面的内容。[6]介词(εἰς)应当被理解为利益间接受格。[7]

 

 

 

侍奉格言:肩负神的权柄和责任,我详尽地讲解福音以寻求你们最大的益处。

 

 

 

所有这些是为了要把神的道理传得全备πληρω σαι τὸν λόγον τοῦ θεοῦ)。除了此处,保罗只有2次一字不差地(林后2:174:2)用到“神的道理”这个词,但是它是路加喜欢的词(路5:18:2111:28;徒4:316:28:1411:113:574618:11),也在整本新约多次出现(太15:6;可7:13;来13:7;启1:296:920:4)。保罗用该词简单指基督教信息,即福音。[8]动词(πληρῶσαι,“要……传得全备”)的确切含义难以把握,我们从不同的翻译版本可以明显看出:“传得全备”(新美国标准圣经〔1995年更新版〕)、“完全的”(新国际译本)、“使得充分被认识”(英语标准译本、新修订标准译本)、“他全部的信息”(新当代圣经)、“应验”(英文钦定本)。不定式可能用来表示目的(“是要”)[9],也可能是解释性的,用来定义何为保罗的管家职分(“委任……也就是,宣讲全备的……”)[10]。动词的简单含义是“使……完全”或“充满”,此处可能有微妙的“完成什么事情”或者是“完成已经开始的事情”。[11]

 

保罗心里想的是全备地传讲神的道(“因为神的旨意,我并没有一样避讳不传给你们的”,徒20:27,英语标准译本),还是在全地传讲神的道(“我从耶路撒冷,直转到以利哩古,到处传了基督的福音”,罗15:19[12],或者他的意思是说神的道理只有达到了预期的效果才能算得上传得全备(西1:5-6;赛55:11)?[13]考虑到保罗是外邦人的使徒这一独特地位(罗11:13;提前2:7),以及他在别处用到οἰκονομία这个与“管家职分”(弗3:29)有极为密切关系的表达方式,他在此可能是想让我们理解他的独特角色:确保全备的福音传到他奉差遣所要接触的所有外邦人。从这个意义上讲,保罗可以称他自己与从未拜访过的歌罗西教会有如此直接的联系并对他们负责。

 

注意,保罗在整个这部分(西1:25-2:5)的总括性用语:“传得全备”(25节)、“人”(28节)、“诸般的智慧”(28节)、“一切没有与我亲自见面的人”(2:1)、“一切丰盛”(2:2)、“属悟性的充足信心”(2:2)、“一切智慧和知识的宝藏”(2:3,所有的强调为作者所加)。[14]

 

[1] Harris, 67.

[2] Moo, 154.

[3] Harris, 67.

[4] BAGD, 559; Lohse, 72.

[5] BAGD, 229.

[6] Lohse, 73.

[7] BAGD, 229.

[8] BAGD, 478.

[9] 罗伯逊,《活泉新约希腊文解经》,4:484

[10] Harris, 68; Moo, 154.

[11] BAGD, 671.

[12] Lohse, 73.

[13] Moo, 155; O’Brien, 83.

[14]  Moo, 149.

 

最后修改于
上一篇