4:11  又称为犹士都的耶数,也问你们安。奉割礼的人中,只有这三个人是为神的国与我一同做工的,他们也是叫我心里得安慰的。

 

另一个(καὶ)问候来自又称为犹士都的耶数Ἰησοῦς λεγόμενος Ἰοῦστος)。我们除了在这里看到的,对这人一无所知。“耶数”(Ἰησοῦς)看上去像他的犹太名字。在公元1世纪,犹太人有一个和自己名字相似的希腊化的罗马名字很常见。他还可能因为自己的名字和我们主的名字一样,所以取了另外的名字。由此,保罗说他“又称为”( λεγόμενος)。分词是一般现在时,强调这是他为人所知的名字。被动语态强调这是其他人称呼他的方式。定冠词和分词形式用作独立结构(“又称为”)。至于为什么“犹士都”(Ἰοῦστος)成为他被人所知的名字,并不清楚。他似乎与“巴撒巴,又称呼犹士都的约瑟”(徒1:23)以及哥林多的归信者“提多犹士都”(徒18:7)都不是同一个人。这是一个常见的名字,与希腊文Dikaios和希伯来文Zadok的拉丁文形式一致。[1]有人猜测,腓利门书第23节说的“耶稣”,也可能指的是这个“耶数”[2],但是我们熟悉的Χριστῷ Ἰησοῦ(“耶稣基督”)不大可能被这样拆开。

 

 

 

侍奉格言:你和某人的服侍,可能也是对他们的服侍——这是对你劳苦的双重回报。

 

 

 

第二句话对解经者来说是个挑战:奉割礼的人中,只有这三个人是为神的国与我一同做工的οἱ ὄντες ἐκ περιτομῆς, οὗτοι μόνοι συνεργοὶ εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ)。从语法上看,这既可指与保罗同工的人只有提到的这三个(亚里达古、马可和称为犹士都的耶数,10-11节),也可指与保罗同工的犹太人只有提到的这三个。[3]12-14节似乎表明以巴弗、路加和底马也与保罗同工,但他们是外邦人。由此这里更像是说,保罗的意思是,当时在罗马只有刚提到的这三个人(10-11节)是与他同工的犹太基督徒。大多数英文翻译都按照这个理解。

 

让我们按照希腊文顺序来看这句经文。我们首先按照字面意思看到的是“属割礼的人”(οἱ ὄντες ἐκ περιτομῆς)。用作带冠词的分词(οἱ ὄντες)是一般现在时,强调其持续性。介词(ἐκ,“属”)表明某物来的方向[4],起点是“割礼”(περιτομῆς)。其实这个词就是指“他们为属犹太人的”[5]。借此保罗的意思是,他们是犹太基督徒。然而,有些人认为这个词是在区分严谨的、希伯来文化下的犹太人基督徒和更加开放的、希腊化的犹太基督徒。[6]接下来是“只有”(οὗτοι μόνοι)。因着这个短语的位置,它既可以读作承接上文(只有这三个犹太人),也可以是连接下文(只有这三个与我同工)。正如上面所讲,这里根据上下文(12-14节)似乎最好理解为限定与保罗同工的犹太人数目。最后,仍按照字面意思,我们看到的是“为神的国与我一同做工的”(συνεργοὶ εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ)。名词“一同做工的”(συνεργοὶ)在保罗的书信中一共出现了12次(此外只出现在约翰三书第8节)。这是保罗十分青睐的另一个以σύν(“一同”)开头的复合词。这种复合词在歌罗西书中一共出现了12次,到此为止他已经用了8个不同的组合:“一同做仆人的”(σύνδουλος1:74:7)、“悟性”(σύνεσις1:92:2)、“立”(συνίστημι1:17)、“一同埋葬”(συνθάπτω2:12)、“一同复活”(συνεγείρω2:123:1)、“关节和筋络”/“相助联络”(σύνδεσμος2:193:14)、“一同坐监”(συναιχμάλωτος4:10)以及此处“一同做工”(συνεργός)。“一同做工”也出现在腓利门书中,用来描述腓利门本人(门1节)以及马可、亚里达古、底马和路加(24节)。他们一起做工是为了“神的国”(εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ)。介词(εἰς,“为”)可能指的是目的——他们同工的目的是扩展“神的国”。[7]他们的目标就是让神统治下的子民的人数不断增加。“神的国”对于保罗和他同工来说,显然是活生生的现实。他们自己就住在这国中,并且寻求把其他人也带到神的统治之下。

 

保罗说,显然他们也是叫我心里得安慰的οἵτινες ἐγενήθησάν μοι παρηγορία)。关系代词(οἵτινες)的复数主格指的是刚才提到的三个人:亚里达古、马可和犹士都(10-11节)。动词是异形词(形式是中间语态,含义是主动语态),并且在通用希腊文中的意思是“我成为”或“我是”。[8]名词“安慰”(παρηγορία)在新约中只出现在这里。这个词及其派生词一般用作医学术语,通常指“缓解”或“舒缓”。从这个意思引申出更常见的安慰或慰藉。[9]因此,这个词常常出现在墓碑上和表达安慰的吊唁函中。[10]保罗这里的句法结构着重强调了句子的最后一个词。[11]

 

[1] Lightfoot, 236罗伯逊,《活泉新约希腊文解经》,4:511

[2] BAGD, 374.

[3] Douglas Moo对此加上了第三个选择:保罗是将提到的这三位犹太人与周围其他犹太人进行对比。他很有可能在此维护自己的观点,参340-341

[4] BAGD, 234-235.

[5] BAGD, 653.

[6] 参以下资料的讨论:Moo, 342以及O’Brien, 251-252

[7] King, 336.

[8] Harris, 208.

[9] Lightfoot, 237.

[10] Reinecker, 584.

[11] Harris, 208.


 

返回 本书目录

返回 资源介绍

返回 首页

去往 研经工具

最后修改于
上一篇