4:12 有你们那里的人、做耶稣基督仆人的以巴弗问你们安。他在祷告中常为你们竭力地祈求,愿你们的站立得以完全,并在神一切的旨意上信心充足。
我们在歌罗西书1:7中已经见过以巴弗(Ἐπαφρᾶς)。对这个人更完整的描述请见我们在那里的注释。保罗显然认为以巴弗是一个信得过的“一同做仆人的”(συνδούλου,1:7)。当保罗在以弗所开展事工的时候,他很有可能在歌罗西或附近传福音。他可能不仅创立了歌罗西教会,还创立了吕吉斯谷的其他城市的教会,例如老底嘉和希拉波立教会(4:13)。
保罗称以巴弗为你们那里的人(ὁ ἐξ ὑμῶν,字面意思是“你们那里出来的”),可能表明他本来是歌罗西人,不论是土生土长的,还是后来搬迁过去的。他在第9节也用一个类似的词来描述阿尼西母(“他也是你们那里的人”,ὅς ἐστιν ἐξ ὑμῶν)。
在腓利门书第23节,使徒保罗称以巴弗为“在基督耶稣里与我同坐监的”,这里称他为做耶稣基督仆人的(δοῦλος Χριστοῦ〔Ἰησοῦ〕)。保罗之前用名词“仆人”(δοῦλος)来称呼那些真正为奴的人(西3:11、22,4:1)。从比喻意义上看,它可以用来描述未蒙救赎的人受罪的捆绑(罗6:17)。但保罗也经常用这个词来称自己为基督的“仆人”(罗1:1;加1:10;多1:1),在腓立比书1:1,保罗用这个词来称呼自己和提摩太。正如前面所说,这个词是在1:7用来称呼以巴弗的复合词的词根(συνδούλου,“一同做仆人的”)。
基督自己取了“奴仆的形象”(腓2:7),所以这也是他的每一个跟随者应当有的身份(罗6:16;林前7:22;加1:10;弗6:6)。有时,人因着基督的呼召而服侍别人,他甚至称自己为所服侍之人的“仆人”(林后4:5),这也是合宜的。这个词原本指的是被奴役的、处于最底层的人,后来用于描述一个听命于另一个人的人。[1]关于原始文本到底是“基督的”(例如:英王钦定本、新英王钦定本),还是“基督耶稣的”(例如:英语标准译本、新国际译本),又还是“耶稣基督的”(只有新美国标准圣经〔1995年更新版〕如此),存有一些疑问。抄本支持不同的读法,使人难以取舍,但不论哪一个其意思都没有改变。正如那些在第10、11节已经提到的人,保罗说以巴弗问你们安(ἀσπάζεται ὑμᾶς)。这个短语实际上在整个这一句的开头被着重强调。
使徒告诉歌罗西信徒,这个人在祷告中常为你们竭力地祈求(πάντοτε ἀγωνιζόμενος ὑπὲρ ὑμῶν ἐν ταῖς προσευχαῖς)。保罗说以巴弗“竭力”(ἀγωνιζόμενος)祈求。“竭力”一词若用作字面意思,指的是在体育竞赛中争夺奖项(林前9:25)或在战斗中使用武器与别人较量(约18:36);若用作比喻性含义,经常指尽最大的努力战胜困难或危险(西1:29;提前4:10)或者以极大的热情追求某样东西(路13:24;西4:12)。[2]保罗曾用这个词来总结他一生争战的性质,“那美好的仗我已经打过了”(提后4:7)。这个词的一般现在时强调这个行为的持续性。它是异形词,形式是中间语态,意思是主动语态。保罗用这个动词描述他在事工上付出的努力(西1:29),但在那里他也清楚地表明,这努力超出他自己的能力,是“照着他在我里面有力运行的大能”。这也是以巴弗服侍的模式,事实上他“常”(πάντοτε)这样做——意思不是持续的、不间断的代祷,而是定期的、重复的祷告。这里特别指替歌罗西信徒代祷(ὑπὲρ ὑμῶν,“你们”)。
以巴弗虽然人不在当地,但他的服侍从未停止,因为他“在祷告中”(ἐν ταῖς προσευχαῖς)继续。祷告是他替他们付出痛苦努力的竞技场(ἐν,“在”)。这个词是新约中最常用来形容祷告的名词,也是祷告最通用的词,但它常带有更具体的意思“代求”。这可能是保罗在此使用这个词的意图。圣经翻译们将定冠词理解为所属(ταῖς,“他的”)。
这种迫切祷告生活的目的(ἵνα,加上虚拟语气动词,愿)是歌罗西信徒可以站立(σταθῆτε)。这个动词的意思可以简单指“站直”这个身体上的动作(例如:太12:47),但同时也含有坚定的信心、即要在人生争战中得胜的意味(参弗6:11、13、14)。这个动词的被动语态带有不及物的含义,因此不是强调“(靠着神)站立”,而仅仅指“站立”[3]。当然,神是使他们站立的那一位,但是动词本身并没有这个含义。
现在从两方面来描述“站立”。首先,以巴弗祷告他们的站立得以完全(τέλειοι)。这个词通常用来描述某物达到了其指定的目的或结果,也就是完全或完美。它在这里可能指的是“在道德意义上的全面发展”[4]。保罗已经说了,这是他作为基督仆人付出一切劳苦的目标(1:28),现在他表明,以巴弗为追求这一目标也竭力祷告。关于这个词可能在当时神秘宗教中的作用,见我们在1:28的注释。
侍奉格言:为基督造就成熟、专注的门徒所付的代价是劳苦地祷告。
其次,使徒又加上了(καὶ,并)以巴弗的祷告,即他们在“站立”中在神一切的旨意上信心充足(πεπληροφορημένοι ἐν παντὶ θελήματι τοῦ θεοῦ)。动词(πεπληροφορημένοι,“信心充足”)是一个复合词,基本上是由πλήρης(“充满”/“完全”)和φέρω(“承担”)构成。所以,把这两部分的意思简单加到一起可能就是“承担全部”或“使充满”。[5]这个词在新约中出现了6次,其中5次出自使徒保罗(路1:1;罗4:21,14:5;西4:12;提后4:5、17)。当它用来指人时,意思可以是“被什么充满”,在这种情况下可能是被一些构成神旨意的东西充满。[6]但是在被动语态中,正如这里,它的意思更像是“完全信服、确信、确定”[7]。罗马书4:21和14:5似乎就有这个意思。这里似乎更有可能是这个意思。这里的意思是“借着对一切属灵事物丰富的、令人满足的洞察……不仅能进入思想,更能以满足的确信充满心灵”[8]。
这得以完全、内在确信的领域(ἐν,“在”)是“在神一切的旨意上”(ἐν παντὶ θελήματι τοῦ θεοῦ)。保罗完全确信,他是奉神的旨意成为使徒的(西1:1),以巴弗希望歌罗西教会的每一位信徒都对神在他们生命中的旨意得着同样的确信。保罗在其他书信中很清楚地表明,神的旨意是我们成为圣洁、远避淫行(帖前4:3),凡事谢恩(帖前5:18)以及脱离这个罪恶的时代(加1:4)。我们每一个人活着都应当证明神的旨意是“善良、纯全、可喜悦的”(罗12:2)。的确,我们每个人都应当从心里遵行神的旨意(弗6:6),这恰恰是以巴弗为歌罗西信徒的祷告。
[1] Vine, 141.
[2] Thayer, 10.
[3] Moo, 344.
[4] BAGD, 809.
[5] Thayer, 517.
[6] BAGD, 670.
[7] BAGD, 670.
[8] Rienecker, 585.