2:5  因为我身子虽与你们相离,却在灵里与你们同在,欢喜地看见你们循规蹈矩,并且对基督的信心坚固。

 

保罗指出为什么他要写下第4节的警告(γὰρ因为)。[1]使徒以一个让步状语开始(εἰ...καὶ,“虽然”)。条件分词εἰ和连词καὶ共同形成了第一级让步条件从句。

 

使徒的让步条件是我身子虽与你们相离τῇ σαρκὶ ἄπειμι)。这个动词常常用于保罗写给异地教会的信(林前5:3;林后10:11113:210;腓1:27)。这是一个复合词,它的组成部分清楚地解释了其含义:ἀπό(“离开”)以及εἶμι(“在”)。[2]一般现在时暗示保罗写信时的情况。值得注意的是,保罗描述他离开亲自建立或拜访过的教会时,用的词与这个他既未创办又未见面的教会完全一样。他对他们的爱和关心是一样的。

 

σάρξ(“身子”)一词回应了1:24的用法,暗示从那里开始的交错结构的收尾(见1:242:1的注释),保罗以他的“肉身”为基督的身体(教会)补满了基督患难的缺欠(1:24),而且尽管身子与歌罗西信徒相离(2:5),他仍然为他们信心的坚固和成熟奋斗不懈。

 

但与他身体上的相离形成鲜明对比(ἀλλὰ)的是,保罗说我与你们同在σὺν ὑμῖν εἰμι),他的同在是在灵里τῷ πνεύματι)。同一短语出现在不同的地方。保罗用它指圣灵(罗8:16;弗1:13)、人的心灵(罗1:9;林前7:34)以及人的态度和内在的性情(罗12:11)。这里的意思与哥林多前书5:3-4(参帖前2:17)的非常相似。

 

保罗在此指的是他的灵可以超自然地穿越空间限制,在另一个维度、在某种意义上与这些人在一起吗?他在此似乎不像是说“魂游象外”,但似乎(尤其是林前5:3-4)也不是随便的“我想着你们”。奥布赖恩(受贝斯特〔Best〕的启发)将这一点与他们借着神的灵(参林前12:12-13;弗4:3-5)在基督里成为一个身体联系起来[3],这个观点最接近真理。因此在一个真正的(即属灵的)意义上,保罗与他们“同在”——这不是灵魂出窍的状态,而真正是借着一灵与他们连为一体。

 

 

 

侍奉格言:因为信徒是借圣灵相通的,所以我们可以从那些素未谋面的人身上感受到喜乐。

 

 

 

使徒此处用两个现在分词来讲述他默想歌罗西信徒时内心的状态。这两个分词由一个并列连词καὶ连接。英王钦定本将这个并列关系讲述得最为清楚:“欢喜和看见”(χαίρων καὶ βλέπων)。这可能是理解这两个词之间的关系的最简单、最直接的方式。[4]然而,许多注释学者和大多数圣经译者并不认为这两个词是并列关系,而是相信把第二个分词看作第一个分词的原因更为合适——他欢喜是因为他看见。[5]大多数英文译者,诸如这里的新美国标准圣经(1995年更新版)的译者,把第二个分词翻译成一个不定式,用来修饰第一个分词(欢喜地看见),把这意思表达出来。两个分词描述了保罗在灵里与歌罗西信徒同在时的状态。[6]同样,保罗肯定是使用看见βλέπων)的比喻性含义,而不是他具有某种“灵眼”,以致能够远远地看见歌罗西信徒的状态。

 

保罗在歌罗西信徒中看到两样东西,使他在心里产生如此的喜乐。第一个是你们循规蹈矩ὑμῶν τὴν τάξιν)。人称代词放在名词前是为了强调——保罗关心的是歌罗西信徒个人。[7]名词指的是祭司在圣殿中尽自己职分时所遵照的次序(路1:8)。它同样指一个“与众不同的阶层,其特点是有固定的职务和地位;该词表示种类、类别与次序”。[8]。由此,它在希伯来书中反复被用来说到“麦基洗德的等次”(来5:6106:207:1117),还有一次说到“亚伦的等次”(来7:11)。保罗在书信中只有两次用到这个词,似乎是指受到恰当管制的、井然有序、有组织的行为(林前14:40)或信仰(西2:5)。有些人认为这里暗含军事方面的意象——有序的士兵。[9]士兵们站在整齐划一、排列分明的队伍里,即便面对敌人的攻击也不改变阵型。此处歌罗西信徒也是如此肩并肩地站在一起,抵挡假教师(们)推销的谬误。但也有人对这个词具有这样的军事背景表示怀疑。[10]

 

保罗看见并且令他感到欢喜的第二个(καὶ并且)素质是对基督的信心坚固τὸ στερέωμα τῆς εἰς Χριστὸν πίστεως ὑμῶν)。名词“坚固”(τὸ στερέωμα)在新约中只出现在这里。它指的是牢固的、坚硬的或结实的。[11]同样,有些人在此看到了军事方面的比喻(“坚固的军事防线”)[12],但其他人不这样认为。[13]虽然这两个词都可以带有军事方面的意象,但是它们通常取更广泛的非技术层面的意思,具体由其上下文决定。考虑到保罗即将转向对假教导的批驳(2:816-23),他在写这些话的时候脑子里有一些军事方面的意象也不是没有可能。   

 

这稳固和牢固是用来形容他们的信心(τῆς...πίστεως ὑμῶν,“你们……的信心”)。虽然该名词在新约中只出现于此,它的同源动词却出现了3次(徒3:71616:5)。在前两个例子中,它描述了一个瘸腿之人的脚和踝骨变得强壮。这个字面意思对附加在此处和使徒行传16:5中信心的比喻性含义是一个很好的解释。所有格可能是主词所有格,即由他们的信心产生的坚固。或者也可能是所属所有格,属于他们的信心的坚固。[14]在这两种情况下,信心的对象都是“对基督”(εἰς Χριστὸν)。他们的信心被单单引向(εἰς,“对”)基督(参1:15-20)。[15]因此他们才能够坚固。

 

保罗在这节经文中对歌罗西信徒信心的夸奖和信任,似乎与整封书信越来越迫切地抵挡假教导刚好相对。可是,保罗已经为歌罗西信徒的信心称赞过他们。他因着对他们信心的了解而高兴,但是继续敦促他们在面对每一个真正的威胁时,在那信心上不断长进。正如温克尔(Wink)所说:“这封信是用来抵挡异端的疫苗,而不是给那些已经感染之人的抗生素。”[16]

 

 

 

深入思考:

 

1. 今天的信徒会在哪些方面面临被“花言巧语”迷惑的危险?

 

2. 今天谁正在迷惑人和诱劝人?

 

3. 迷惑人的人总是会知道他们在做什么吗?人会在不经意的状态下迷惑人吗?

 

4. 相隔两地的信徒在什么意义上彼此“在灵里”同在?

 

5.今天神的子民在信心上“循规蹈矩和坚固”在实践上是什么样子?

 

 

 

[1] Rienecker, 572.

[2] Friberg, 62.

[3] O’Brien, 98.

[4] Abbott, 243; Wright, 96.

[5] BAGD, 392, 873; Harris, 87; Lohse, 83-84; Moo, 174; O’Brien, 98-99.

[6] Harris, 87.

[7] Abbott, 243.

[8] Friberg, 374.

[9] Dunn, 135; Lightfoot, 174; Martin, 76-77; Rienecker, 572罗伯逊,《活泉新约希腊文解经》,4:489

[10] Abbott, 243; Eadie, 122, Hendriksen, 107; Lohse, 84; O’Brien, 99.

[11] Rienecker, 572.

[12] Dunn, 135; Martin, 76-77; Rienecker, 572罗伯逊,《活泉新约希腊文解经》,4:489

[13] Abbott, 243; Hendriksen, 107; Lohse, 84.

[14] Moo, 174.

[15] Lohse, 84; O’Brien, 99.

[16] 转引自Moo, 175

 

最后修改于
上一篇