1:3  我们感谢神、我们主耶稣基督的父,常常为你们祷告,

 

使徒从这里开始了一个复杂的句子,一直到第8节末尾才结束。这个句子的主要动词是我们感谢Εὐχαριστοῦ μεν),其现在时态指出感谢的持续性,复数形式表明这感恩出自保罗和提摩太两人[1],但也有可能是所谓“书信复数形式”(epistolary plural)的一个例子[2]

 

“感谢”构成歌罗西全书中丰富的主题(1:3122:73:15-174:2)。[3]这里的感谢是给τῷ θεῷ)的,因为神是让他们内心快乐的源头。的确,神是所有美善恩赐的赐予者(约1:16;提前4:4;雅1:17),一切都是“本于他,倚靠他,归于他”(罗11:36)。

 

这位恩惠、施与、良善的神就是我们主耶稣基督的父πατρὶ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ)。作为父,他喜悦赐予他的儿女(太7:11;路11:13)。有些抄本围绕πατρὶ(“父”)一词产生了文本差异,有些加上了τῷ,另一些加上了καὶ,看上去是想使那个较短、可能是原文的词(τῷ θεῷ πατρὶ)更加清楚明白。没有冠词的πατρὶ(“父”)指明“我们感谢的是神,就是基督的父,因为他借着这种关系也是我们的父—神。”[4]他以独生爱子为礼物,这是他良善的终极表达(约3:16;罗3:32;林前9:15;约壹4:10),因此也是我们——他礼物的受益人——感恩的终极原因。

 

一字不差的、完整的称呼“我们主耶稣基督”(τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστου)在保罗书信中一共出现了27次。这个完整的称呼用在这里可能是为后面埋下了伏笔,使徒要在这封书信中用大量笔墨在假教师面前将耶稣基督抬到一个至高的位置上,因为假教师们一直寻求将耶稣贬为神的一个天使(哪怕是最高的天使)。

 

这感谢自然而然地借着保罗和提摩太两人的祷告προσευχόμενοι)表达出来(分词是复数形式)。一颗感恩的心就是一颗不断祷告的心。感谢是不能够长时间地被抑制和束缚的。当我们意识到令人满足的祝福之源时,就向神感恩。一般现在时态指出祷告的持续特性。这是一个异态动词(deponent),所以这个中间语态在含义上是主动的。这个词的分词形式可用来指时间,表示与主要动词同时发生的行动——每一次保罗祷告,他都为歌罗西信徒献上感谢。[5]

 

这感谢是为你们περὶ ὑμῶν,这个代词是复数形式,即歌罗西的信徒)。当介词περὶ(“为”)和祷告的对象连用时,相当于ὑπὲρ,意思是“代替”[6]。保罗给各个教会的信通常以表达感谢开始[7],只有哥林多后书和加拉太书例外,意味着这两封信要讨论严重的问题。[8]使徒在第4节将要解释为歌罗西信徒感恩的原因。

 

 

 

侍奉格言:真正的感谢是抑制不住的,必溢于言表。

 

 

 

副词常常πάντοτε)可能修饰“我们感谢”(Εὐχαριστοῦμεν),也可能修饰“祷告”(προσευχόμενοι)。因为它在“为你们”(περὶ ὑμῶν)的前面,可能表明它应当被理解为修饰前者(即“我们感谢”,参英语标准译本、新国际译本、新修订标准译本)。在其他地方,保罗既说常常祷告(弗6:18;歌1:9;帖前5:17;帖后1:11),也说常常感谢(弗5:20;林前1:4;帖前1:2;门4节)。既然他在这里说到感谢通过祷告表达出来,我们也就没必要确定这个“常常”到底是要修饰哪一个了。

 

 

[1] Bruce, NIC, 40-41; Eadie, 5; O’Brien, 9.

[2] Harris, 15.

[3] O’Brien, 108.

[4] Eadie, 5.

[5] Eadie, 5.

[6] BAGD, 644.

[7] Abbott, 194.

[8] Kent, 22.

 

最后修改于
上一篇