1:2  写信给那在歌罗西的圣徒、在基督里忠心的弟兄。愿恩惠、平安从神我们的父归与你们!

 

保罗确定了收信人之后,用的第一个词就是定冠词(τοῖς)。这个定冠词管着一个用作实词的形容词(ἁγίοις圣徒;与新国际译本不同)、一个名词以及修饰该名词的形容词(πιστοῖς ἀδελφοῖς忠心的弟兄)。[1]这三个词是复数阳性间接受格,表明保罗使用这样的称呼不是意指两个不同的群体,而是指用两个形容性的词汇描述的一个群体。

 

保罗说到πιστοῖς指的是“忠心的”(和新美国标准圣经(1995年更新版)一样),而不是“相信”,否则这个词与“圣徒”(ἁγίοις)和“弟兄”(ἀδελφοῖς)一同出现的时候,就成了一个毫无必要的累赘。保罗是要我们明白“圣徒”和“忠心的弟兄”含义相同[2],前者描述的是收信人在神面前的地位,后者描述的是他们在保罗和其他信徒(注意第1节中“兄弟提摩太”)中的地位。神靠着他在基督里的称义之工使他们在自己眼中看为圣洁(罗3:21-28)。神为所有因此而被称义的信徒在基督里ἐν Χριστῷ)设立了一个新家。短语“在基督里”在许多保罗书信中都承载着极重的神学分量,包括此处。在保罗书信中,同样的短语一共出现了75次,类似的概念则出现的次数更多。

 

(字面意思是‘在……里’)歌罗西ἐν Κολοσσαῖς)被放在定语的位置。我们不应该忽视,这里收信人在同一个时间既“在基督里”,也“在歌罗西里”。这不是说ἐν(“在”)在这两种表达方式中的用法上完全相同,而是表明这两种关系在完全相同的时间里都是真实的。这对我们来说不也是真实的吗?我们真实地(而不是仅仅在神学、属灵上)“在基督里”,同时我们事实上也“在”某个有形的、有着特定地理、政治以及社会意义的地方。后者并不比前者更确定。我们是在两个王国具有双重身份的居民。收信人一直以来都被认为是歌罗西居民,但他们靠着神的恩典并通过信心被接纳“在基督里”。他们成为神国公民的时间并不长,但是,他们“在基督里”的地位,必须对他们在地上所居住的任何地方起主导性的影响。这可能是使徒在措辞时所给的微妙的暗示。好消息是,我们既可以完全住“在歌罗西里”(或你所在的带给你挑战和试探的其他地方),同时坚持做“圣徒、在基督里忠心的弟兄”,并且结出丰硕的果子!约翰逊(Johnson)准确地指出:“完全的世俗主义(在歌罗西里)或完全的修道主义(在基督里),并不是我们唯一的选择。”[3]

 

保罗按惯例加上了他的祝福:愿恩惠、平安从神我们的父归与你们χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν)。这句话一字不差地出现在罗马书(1:7)、哥林多前书(1:3)、哥林多后书(1:2)、加拉太书(1:3)、以弗所书(1:2)、腓立比书(1:2)、帖撒罗尼迦后书(1:2)以及腓利门书(3节)的开头。然而,保罗在上述每卷书中的这句祝福后面都加上了“并主耶稣基督”(καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ)。为什么他让歌罗西书1:2成为例外呢?他在这封信中一直欣然高举基督(例如:1:15-202:2-39-10),但为什么没有在“神……我们的父”后面加上他惯常所用的完整称呼(“并主耶稣基督”)呢?我们对此并没有一个确定的答案。邓恩(Dunn)认为“这可能是有意为之,在着手诠释基督的全然重要之前,先突出独一神和父的至高无上。1:3所用的感恩的形式增强了这种可能性。”[4]

 

请注意:这里称呼神为“父”,是前两节经文中第三次用到专指家庭成员的语言了(“我们的兄弟”,1节;“忠心的弟兄”,2节),随着保罗再一落笔,他在第3节中称神为“我们主耶稣基督的父”。“恩惠”(χάρις)仅一词就将保罗神学的全部精髓包括在内。它指出,我们从神的救恩所得到的一切都是白白得来的、我们所不配得的礼物。“平安”(εἰρήνη)类似于希伯来文的shalom,主要强调的不是内心的宁静,而是一个圆满、完整的生命在神里面的安息。赖特(Wright)说得好:“开场已经为保罗接下来的信做好铺垫,保罗有意借着他的信成为那恩典的器皿,促成那丰富而成熟的平安(例如3:15)。”[5]

 

 

 

深入思考:

 

1. 我们虽然没有像保罗那样蒙召成为使徒,但在何种意义上就像“神所差的”那样处于权柄之下?

 

2. 这对你现在的事工意味着什么?

 

3. 神按照他的旨意而非你的愿望所带给你的是什么?保罗在囚禁中的榜样如何在你现在所处的环境下挑战你?

 

4. 你的属世生活如何让你难以享受属灵生活?

 

5. 你的属灵生活对你的物质生活提出什么样的要求?

 

 

 

[1] Harris, 9.

[2] 这里将και(“和”)理解为解释性的,目的是要说“歌罗西的圣徒,也就是忠心的弟兄”。

[3] Johnson, “Spiritual Knowledge and Walking Worthily,” 337.

[4] Dunn, 52.

[5] Wright, 48.

 

最后修改于
上一篇