《圣经和合本》(CUS) | 圣经版本
首页

《圣经和合本》(CUS) | 圣经版本

📖 圣经和合本

Union Version Chinese Bible —— 百年权威,华语教会的共同语言

圣经和合本封面

初版:1919年(官话和合译本)

译经基础:英文修订标准版(English Revised Version)等原文圣经

特色:华语新教最普遍使用的圣经译本 · 研经工具平台的阅读起点

《圣经和合本》是今日华语新教各教会最普遍使用的《圣经》译本。其出版源自1890年在上海举行的传教士大会,历经近三十年翻译,于1919年正式出版。问世一百年以来,一直是权威的圣经汉语译本。

✨ 使用说明:以和合本为起点的深度研经

请前往 研经工具 访问,并选择 和合本,即可阅读。

研经工具界面示意

在研经工具平台围绕“阅读 → 查考 → 注释 → 应用”构建的深度研经闭环中,和合本是绝大多数中文用户的阅读起点——所有的原文查考、注释研读和讲道应用,都从你熟悉的这段译文开始。

📖 在研经工具中使用

1. 并排阅读:和合本与多译本对照

在研经工具中打开任意书卷,选择和合本作为主译本后,你可以并排显示《新译本》《中文标准译本》《英文标准译本》《新美国标准圣经》等。当不同译本的翻译出现差异时,这些差异往往指向原文中值得深究的关键词或文法结构。

2. 从和合本到原文:借助Strong编号进入语言分析

在并排视图中打开《新约希腊文圣经》(GNT)《旧约希伯来圣经》(BHS),原文中每个词汇都标注了Strong编号(H/G)。点击编号即可跳转至《新约希腊文中文辞典》《旧约神学辞典》查看详细词义。此时你同时看到了和合本的译法、原文的用词以及辞典的释义——“这正是以和合本为起点的原文研究路径”。

3. 从阅读到注释:一键跳转解经资源

阅读和合本时,点击标签栏中的“信徒”可打开《信徒圣经注释》《生命宝训解经注释系列》中对应段落的逐节解释;切换到“精览”可查看《旧约精览》《新约精览》提供的书卷背景与结构分析。

4. 从应用到讲道:借助大纲与串珠丰富信息

阅读和合本并完成原文查考和注释研读后,可借助《圣经研读大纲》把握经文结构,用《圣经知识宝库》的串珠发现平行经文,再参考《生命宝训讲道注释系列》学习如何将理解转化为讲章。地理背景可查阅《圣经卫星地图集》

💡 建议路径: 以和合本为阅读起点 → 并排显示其他译本发现翻译差异 → 对照原文和Strong编号进入辞典查词 → 用汇编横向对比 → 打开注释书验证理解 → 借助大纲和串珠扩展视野 → 参考讲道注释完成应用。

📜 译本特色与历史

百年译经历程

此译本的出版源自1890年在上海举行的传教士大会,会中各差会派代表成立了三个委员会,各自负责翻译官话(白话文)、浅文理(浅文言)、深文理(文言文)译本。1904年,《浅文理和合译本》出版《新约》;1906年,《深文理和合译本》亦出版《新约》。1907年,传教士大会计划只译一部文理译本,于1919年出版《文理和合译本》。1906年,官话的翻译工作完成了《新约》;1919年,官话《旧约》的翻译工作完成。在1919年正式出版时,官话《圣经》译本名为《官话和合译本》,从此就成了现今大多数华语教会采用的和合本《圣经》。

翻译特色

和合本采用当时通行的白话文(官话),语言庄重典雅,兼具文学美感与神学准确性。其翻译原则以“字句切合”为主,力求忠实于原文,同时兼顾中文的表达习惯。百年来,和合本以其优美的文风和广泛的接受度,成为各地华语教会的“共同语言”——无论是讲道、查经、背诵还是学术引用,和合本始终是首选译本。

🔗 和合本与平台资源模块的协同

《圣经和合本》是研经工具平台“阅读”环节的核心译本,它与以下资源模块形成紧密配合,构成从“读经”到“研经”的完整工作流。

📖 圣经译本

12种译本的并排对照

和合本可与《新译本》《中文标准译本》《英文标准译本》《新美国标准圣经》《英王钦定本》《新约希腊文圣经》《旧约希伯来圣经》等译本并排显示,译文差异之处往往指向值得深究的原文关键词。

🔧 工具书

原文词典 + 汇编 + 地图

从和合本并排原文后,点击Strong编号进入《新约希腊文中文辞典》《旧约神学辞典》查词,用《史特朗经文汇编》横向对比。地理相关经节可查阅《圣经卫星地图集》《圣经图表与地图》

📚 解经注释

《信徒圣经注释》等

阅读和合本时,点击“信徒”标签即可打开《信徒圣经注释》的逐节解释。对于特定书卷的深入研读,可参考《解经注释系列》和《活泉新约希腊文解经》

🎙️ 讲道注释

《生命宝训讲道注释系列》

完成研读后,可参考《讲道注释系列》(如麦克阿瑟的《以弗所书》博爱思的《罗马书》),学习如何以和合本经文为基础,将解经洞见转化为讲章。

📖 精览导读

《旧约精览》《新约精览》

在开始研读一卷书之前,通过精览标签打开《旧约精览》《新约精览》,了解该卷书的写作背景、主题脉络和结构分析,帮助你带着全景视角进入和合本的逐章阅读。

🗂️ 大纲与串珠

研读大纲 + 圣经知识宝库

阅读和合本时,通过《圣经研读大纲》把握经文结构,借助《圣经知识宝库》的串珠功能发现平行经文,实现“以经解经”——让和合本与其他经文互相印证和阐发。

📋 工具联动速查表

你的需求 以和合本为起点的操作 协同的其他平台资源
快速阅读经文 选择书卷,默认显示和合本 📖 12种译本可选,支持并排显示
发现翻译差异,深入原文 并排显示新译本/ESV等,对照差异 🔧 《新约希腊文中文辞典》 + 《史特朗经文汇编》
理解一段经文的含义 点击“信徒”标签,阅读逐节注释 📚 《信徒圣经注释》
对特定书卷进行深度研究 参考解经注释系列和《活泉解经》 📚 解经注释系列 + 《活泉解经》
把握经文整体结构 结合研读大纲与精览的结构分析 🗂️ 《圣经研读大纲》 + 《新约精览》
以经解经,发现平行经文 打开串珠标签,查看交叉引用 🔗 《圣经知识宝库》
了解经文地理背景 查阅卫星地图和图表资源 🗺️ 《圣经卫星地图集》 + 《圣经图表与地图》
将理解转化为讲章 参考讲道注释系列的讲章范例 🎙️ 讲道注释系列

🧭 以和合本为起点的研经六步法

将《圣经和合本》作为研经的起点,可以形成一条从“熟悉经文”到“深度应用”的完整路径:

阅读(和合本) ⬅ 本书
在并排圣经中以和合本为主译本通读经文,建立对经文的初步理解。
对照(多译本)
并排显示新译本ESV等译文,发现翻译差异,标记值得深究的关键词。
查考(原文工具)
对照GNT/BHS原文,点击Strong编号进入辞典,用汇编横向对比词义。
注释(解经资源)
打开《信徒圣经注释》,逐节阅读解释,把握经文在上下文中的含义。
扩展(大纲 + 串珠)
借助大纲把握结构,用串珠发现平行经文,以经解经。
应用(讲道 + 地图)
参考讲道注释的讲章范例,结合地图与图表素材,整合为讲章或查经材料。

🔑 关键洞察:和合本是你最熟悉的经文入口。研经工具的独特之处在于:它不要求你离开熟悉的译本,而是以和合本为起点,通过并排视图、Strong编号、一键注释等功能,让你从“读经”自然过渡到“研经”——每一个后续的深度步骤,都从你已经熟悉的这节经文开始。

📖 阅读 → 对照 → 查考 → 注释 → 扩展 → 应用

📖 研经工具整合了原文词典、权威注释与研经资源,助你完成 圣经 → 查考原文 → 对照注释 → 整合应用 的深度研经闭环。

❓ 为什么不直接提供资源下载,而是引导进入研经工具网页?

💡 因为这里提供的,不只是一本“静态的圣经译本”,而是一整套动态、互动、可持续成长的研经系统——点击、联动、对比、记录,尽在一个界面中完成。