📖 研经工具 · 用户见证
传道人与编辑者的真实反馈
圣经研究是一项需要深入思考和精确解读的工作。作为传道人或解经注释的编辑者,依赖高效且精准的工具来辅助研究与准备讲章至关重要。以下两位用户的真实经历,生动展现了研经工具如何改变他们的工作方式和圣经研究体验。
✍️ 一位传道人的见证
作为一名传道人,在讲章的预备上,研经工具给我带来许多益处,不但帮助我确保讲章内容的准确性,也提高了预备讲章的效率。
首先,从研经工具内容上对我的帮助来看,它的注释特别优秀。特别是《活泉新约希腊文解经》和《生命宝训解经注释系列》。我在每周预备新约讲章时,虽然不懂希腊文,但仍然可以借助这两部优秀的注释,抓住原文的字义和时态,保证对经文解释的正确性。
此外,研经工具中“导论”内容,也帮助我了解经文原受众的处境,使释经鸿沟跨越到今日应用时,可以适切,不至跑题。特别值得一提的是“大纲”里的内容——它实在帮助我合理地将圣经经文分段到合适的长度进行宣讲,这是非常棒的参考。平台提供的《圣经研读大纲》以及基于原文的路引大纲,都让分段工作更加科学和有据可依。
其次,从研经工具的界面与功能来看,它帮助我提高预备讲章的效率。特别是六大窗口的功能分区,使每个区域的内容都能同时展现在我的面前。使我既可以并排比较《和合本》、《新译本》、《英文标准译本》等不同圣经版本翻译的异同,也可以搜索其关键字的原文字义——通过《新约希腊文中文辞典(更新版)》和《史特朗经文汇编》,同时右侧又可以参考注释家们对此节经文的注释。
最后,总结来说,研经工具不但帮助我准确释经,不偏离神的道,并且提高效率,有更多时间去默想与应用。
✍️ 一位解经注释编辑者的见证
我的工作是编辑解经注释(exegetical commentaries)。这类注释通常涉及原文字词和语法分析,各种译本对照及经文文本问题,作者借此帮助读者判断经文的准确意思。“研经工具”的资源库里有多种圣经译本、《史特朗经文汇编》、《活泉新约希腊文解经》,以及其他圣经注释和圣经分段大纲等等。
当我查考某节经文时,只需按一下搜索键,关于这节经文的上述资料都会显示出来,使我可以在短时间内深入地研究特定的经文词汇或句子。例如,软件里的中文圣经译本——《和合本》、《新译本》、《中文标准译本》等——分别译自不同的希腊文本,对照在一起极有研究价值;《史特朗经文汇编》帮助我快速搜索原文词汇的写法、意义、出现的次数和出处;A.T. Robertson的《活泉新约希腊文解经》为我厘清整句希腊文经文的字面意思,语法上体现出来的语义变化,以及这些意义与中文译本之间的差距;此外,该软件里的其他注释——包括《信徒圣经注释》和研经工具独家翻译的《生命宝训解经注释系列》(13卷)——更针对某些神学议题和观点给我很多的参考指导。
综合这些资源,我在编辑一些难度较高的注释时也可以在短时间内把握作者所分析的经文含义。目前,它已经是我离不开的工作伙伴了。
📜 牧者之言
耶稣基督说的话很简单,却包含了世界上最深奥的智能。所以,我们相信深入浅出是可能的。如果我们弄通了上帝的话,又能够加以清楚表达的话,就可以使许多人认识这伟大的信仰与深奥的智能。
简言之,我梦见的异象就是教会壮大,注重圣经,念念不忘差传,并能衍生出新的教会来。牧师们真正团结一致;平信徒也被装备起来,在家庭、社区生活及专业上都能得人。
真理往往不讨罪人喜悦,但罪人确实需要真理。所以,牧师务必要教导他们真理,只要跟随主的心意去行,他必然为我们开道路。
教会增长,福音工作被挑旺,牧师及传道人担当重大的使命,只有牧者同工的“讲台”深厚,才能使神的话语更有力量地改变人心。所以,牧者要在讲道、祷告方面非常勤恳,此外亦要深入会众了解他们对属灵需要及遇到的信仰难题,这样讲章才有针对性。